Monday, October 25, 2010

How To Explain A Truth In Lending



Sant 'Eligio Bishop of Limoges



Antonella Colaninno

"A wall of small segments hid a wonderful fresco came to light as is known, in Acquaviva during the recent renovation of the north wing of the castle, later De Mari palace. "

So wrote some time ago, Professor Cesare Colafemmina , one of the most authoritative scholars of Jewish history and culture, in merito al ritrovamento dell' affresco nella lunetta del vano strada dell'ala nord di Palazzo De Mari, recentemente restaurato ed inaugurato il 28 maggio 2008 alla presenza della Soprintendenza e del Prefetto di Bari Schilardi. Le vicissitudini politiche ancora oggi, privano i cittadini della fruizione di un luogo di notevole valore storico architettonico chiuso da due anni a causa del passaggio dalla vecchia alla nuova amministrazione, intervallate da una breve amministrazione del Commissario prefettizio. Le ragioni? Pare siano di natura “tecnica”: mancano le autorizzazioni. L’ala nord insomma, è aperta solo per visite sporadiche ai ragazzi delle scuole e per deposito “merci” durante le literary and musical evenings are held in the courtyard or atrium of the Palace De Mari. The fresco is in good condition and has been found beneath a wall of small stones. A holy scene is revealed in the eyes of a visitor ghost in a drapery-curtain I can see only in photographs or in memory of my visit to the halls dating back more than two years ago. The scene reveals in all its sweetness, the figure of a Madonna Enthroned "that seem to look nobly graceful touches the devotee who looks up." A soft plastic draws the figure of Mary, with her oval face a long neck that anticipa lo slancio dell’eleganza delle figure di Modì. "Il suo corpo è a sua volta il trono del principe Figlio..." in atto benedicente vestito da una tunica leggera ornata da stelline dorate e da raffinati sandali. La grazia e la dolcezza degli sguardi caratterizza le figure centrali della Madonna in trono con Bambino, affiancate a destra da un’elegante figura in paramenti episcopali e a sinistra da un frate con le stimmate certamente identificato in San Francesco d’Assisi. Gli studi del professor Colafemmina hanno portato alla identificazione del santo sulla destra in Sant’ Eligio, attraverso lo studio del riccio pastorale, terminante all’estremità con la testa di un drago che spira fuoco e delle iniziali A. LE poste a sinistra del santo e intervallate da un punto, le quali riporterebbero al nome Aloi, Aloia, Eloi, Eligio appunto, nel francese antico. Le lettere LE rimandano a Lemovigensis “ossia a persona originaria della città di Lemovicum, oggi Limoges, in Francia”. Il santo vescovo Eligio fu venerato in Francia a partire dall’Alto Medioevo, un culto in auge ancora oggi. Il suo culto fu riconosciuto in Italia Meridionale con l’eclisse degli Svevi per mano angioina nel Mezzogiorno e nella Sicilia (1266). Eligio, scrive il professor Colafemina, nacque a Chaptelat nel 590, un casale di Limoges. Dapprima orafo e poi coniatore di monete, fabbro e fonditore di metalli, was bishop of Noyon and founded monasteries of men and women. All this leads to the use of fire for its activities symbolized by the iconography of the dragon head on the volute of the pastoral. Around 1270, the Angevin did the first church built in Piazza Mercato in Naples dedicated to Sant 'Eligio. The professor argues that even in Colafemina Acquaviva was a small church dedicated to Sant 'Eligio, whose existence is attested to 1729, whose name is also found in a street in the country in some ancient documents. We hope that the environments of the north will soon reopen its doors in the splendor della propria bellezza ancora oggi occultata dai fantasmi di una burocrazia lenta quanto noiosa e inconcludente.

Friday, October 22, 2010

Connect Gigabit To 100m



BAM HA PORTATO A BOLOGNA NUOVE RISORSE PER LA CULTURA







di Antonella Colaninno
Riporto testualmente l'articolo pubblicato sul sito ufficiale di Bologna Art Managers sulle considerazioni finali del Workshop in progettazione culturale al quale ho avuto il piacere di partecipare. Un'esperienza di grande valore umano e culturale che ha dato la possibilità ad alcuni operatori culturali di incontrarsi e di confrontarsi sui temi del management culturale affrontato da una prospettiva internazionale.
Il 24 e 25 settembre 2010 si è svolto a Bologna il workshop internazionale di progettazione culturale Nuove Risorse per la Cultura, organizzato da BAM in collaborazione con il Corso di Laurea Magistrale GIOCA - Graduate degree in Innovation and Organization of Culture and the Arts (Università di Bologna) e con il patrocinio del MiBAC - Ministero dei Beni e delle Attività Culturali.
Nella splendida cornice dell'Aula Gnudi della Pinacoteca Nazionale di Bologna, circondati da quadri di Carracci, Domenichino e Guercino , 40 cultural operators from all over the peninsula and 20 students from the University of Bologna had the opportunity to meet for two days, the most important company in the world of design and consultancy in the cultural sphere: Lord Cultural Resources.

Founded in Toronto in 1981 by two co-chairs Gail and Barry Lord, who knew how to be aware of the need on the part of museums for specific planning for the sector, Lord Cultural Resources now has more than 1800 projects went to successful. The professionalism of Gail and Barry Lord pays particular attention to the territory, the cultural specificity of the angle of the world where you are at work: this Lord Cultural Resources has allowed to operate in 45 countries in 6 continents.
The workshop addressed issues related to cultural management from an international perspective, with a management approach linked to strategic planning and logistics. These are the main issues covered by the four sessions spread over two days: the role of management in cultural institutions, the approach to strategic planning, infrastructure planning, management of cultural change.
For BAM, after these months dedicated to the organization of such an important event, now is the time of heartfelt thanks: first of all thanks to Gail and Barry Lord for the kindness and interest which faced the city and our work. Thanks to the partners of the initiative: the game for the organizational support and contribution, and the National Gallery for the hospitality and the wonderful room availability. Through the Area of \u200b\u200bCulture of the City of Bologna for organizing the press conference for the advice and collaboration. With Fitzcarraldo Foundation, Foundation ATER Training and the Order of Architects of Bologna for having believed in the project.
Finally, the most important thanks goes out to all workshop participants, who decided to invest in a training class, betting on the news that our association represents, and our unprecedented collaboration with a reality so great and successful in the field of cultural management. We hope to repeat this model in the future and meet the same interest and passion.

Wednesday, October 20, 2010

Walk In Clinic Toronto Birth Control

GIOTTO CROSS THE SAINTS IN ART OF FLORENCE

Antonella Colaninno
realism and pathos giottesco with its total humanization of the figure return to its former splendor in the crucifix of All Saints. After restoration by Marco Ciatti, the monumental Cross of Giotto's Ognissanti Florence will be presented to the public in laboratory environments Opificio delle Pietre Dure of Fortezza da Basso , October 18 to 22. The "restoration effect" allows the visitor to observe closely the works being restored or already restored, as was done for the Pala di San Zeno and the Tapestry of Vigevano. The iconography of Christus patiens buy a new plastic Giotto in the wake of the thirteenth-century tradition that reaches up to Cimabue Giunta Pisano. Always attributed to the Master, as mentioned by ancient sources, the crucifix measuring 4.60 x 3.70 m and is dated between 1310 and 1320. In quatrefoils along the arms of the cross are painted the Virgin and Saint John and up the Redeemer in place of blessing. As the experts say, it is likely that the crucifix has also worked the employee of the Master, known as the relative of Giotto. The cross is missing foot trapezoid (support for the work) that has been lost over the centuries. During the Counter Reformation, the placement of the crucifix has been movement within the Church and, since 1937, the same was placed in the sphere of the sacristy.
"The painting is made according to the canonical criteria of Florentine painting of the time, the version that Giotto had established himself with his works and will remain as a constant rule for nearly a century: solid support in poplar and preparatory layers that combine a linen cloth and two layers of plaster and glue, paint layers thin egg tempera, gilding refined decorative effects in gouache and mission . Peculiarities of Giotto is the inclusion of decorative glass nell'aureola of Christ, as was found in the Cross of Santa Maria Novella. "
"The main damage is identified related support, with some dangerous fractures heal, and the paint surface, which polychromy was heavily affected by the accumulation of dirt and miscellaneous storage (from the smoke of candles, a rubber coating plant all’inquinamento atmosferico moderno). Sono poi evidenti alcuni danni antichi accidentali che hanno causato rotture della cornice ed ammaccature nella pittura, e danni da percolazioni di acqua che hanno causato la perdita di alcune limitate porzioni del colore soprattutto nella zona alta, in corrispondenza del Redentore benedicente”.
“Secondo la metodologia propria del Laboratorio sono state eseguite prime le indagini fisiche non distruttive (senza campionamento): Radiografia X, Fluorescenza UV, Infrarosso FC, Riflettografia IR, Infrarosso BN, Misure di Riflettanza FORS, Fluorescenza X; per ridurre la necessità di indagini chimiche (sezioni stratiografiche, FT-IR, GC-MS) su micro-campioni”.
“Da un technical point of view the biggest problem is the development of cleaning techniques, a subject on which the Laboratory has been experimenting with innovative solutions for the works less aggressive and safer to obtain the desired technical result and critic. In this case, this constant will, over time that led to the restoration of painted furniture industry to implement new classes of materials, aqueous solvents (resin soaps, enzymes, etc..) Down to experimental research on the use of a new type of laser, has joined the extreme delicacy of the painting, made with thin layers of color and with a basic knowledge highly sensitive to aqueous material. Everything led to a complex phase of research, experimentation and development of formulations prepared specifically for this operation. "
"The project therefore provides for well defined before the cleanup work, this stage has already begun with the first small tests and now with wide expanses that already show the possible outcome. What appears to have results of extraordinary beauty that seem to further confirm the authorship of Giotto and strongly support the assessment dell'elevatissima quality of the painting. Then you will go to structural improvements in order to conclude with the aesthetic (restoration of the painted, painting, etc..). "
Opificio delle Pietre Dure
Via Filippo Strozzi, Florence 1

Sunday, October 10, 2010

How To Get Hair Back On Poptropica



BONDI MINISTER APPEALS TO INDIVIDUALS FOR THE SALVATION OF THE ITALIAN CULTURE


Antonella Colaninno

Dear Readers, I enclose below the appeal letter to the Minister for Heritage and Cultural activities Sandro Bondi addressed to the editor of Il Foglio and published on page 2 of the newspaper with the headline: "Bondi Minister appeals to individuals for the salvation of culture Italian. "
course, the cultural management is a great support to the Ministry for the development of beni culturali, ma deve puntare alla grande professionalità degli operatori del settore. Non basta essere imprenditori, ma imprenditori qualificati, con competenze manageriali e storico artistiche. Credo che il management culturale debba incontrare le aziende private e affiancare così, il Ministero. Servono risorse economiche ed intellettuali per poter gestire un intervento economico che deve puntare all’investimento, al riutilizzo delle risorse e non allo spreco. Le istituzioni, dal Ministero ai Comuni, hanno un patrimonio di risorse sotto mano che spesso per pigrizia burocratica e per sfiducia nelle reali possibilità di recupero dello stesso non viene affatto considerato. Penso che il patrimonio economico sia imprescindibile dalle competenze e dalla quality of management strategies.


The Director - In these two years we have tried to support culture, notes, conditions of crisis of public finance, but also begun to release a report of excessive dependence on the state. I basically tried to engage in defending and promoting the culture of civil society, as called for intellectuals and artists such as Alessandro Baricco, and Angelo Panebianco. The goal is to increase resources, because Italy is the country that invests less in culture in spite of having the largest collection in the world and although its development depends largely on your creativity and intellectual scientifica. La riduzione dei trasferimenti al ministero della Cultura imposti dalla crisi economica ci ha costretto a fare scelte coraggiose e a ripensare il ruolo dello Stato. La riforma degli enti lirici, che ha suscitato tante reazioni, è servita ad affrontare una situazione di crisi non più rinviabile, attraverso una revisione del sistema di contrattazione e l'introduzione di regole di autonomia e di maggiore efficienza nella gestione delle singole fondazioni liriche. Anche la riforma del cinema contiene una filosofia liberale, con la riduzione dell'intervento dello Stato nel finanziamento delle opere cinematografiche e il ricorso al finanziamento privato grazie a moderni strumenti fiscali, come il tax shelter, che hanno già dato risultati straordinari. In this regard, the data confirm that these tools do not pose a burden for the state, but instead produce a tax benefit to the Exchequer coffers, thanks to funds from international production houses. After you have completed these steps, the government is preparing now to refinance for the next three years. As regards, finally, the Cultural Heritage, the decision to establish a new Directorate-General for the enhancement of our historical and artistic heritage, entrusting it to a manager from the private sector, has been an element of activity and success for the whole system Cultural Heritage. Now we can finally distinguish between the protection of our historic heritage entrusted to the superintendents, and the task of this heritage for economic development and tourism of our country. What arouses the greatest concern at this time is the dramatic lack of resources to support the sector of the show: the opera, the theater, the cinema and our symphony orchestras. Than this year, resources for the live show has fallen from 402 million euro to 262 million euro next year. If things do not change, we would not be able to maintain minimum levels of survival of the main activities of the show. We are already facing the risk of closure of theaters and laid off workers of the show, as the case the Carlo Felice in Genoa. At the Council of Ministers yesterday, I appealed to everyone to be aware of this serious situation. I'll do anything to save the world from the difficulties of the culture in which it is located. The Prime Minister will convene a special meeting devoted to this crisis, the presence of all the Ministers concerned. I thank him for this test of attention and sensitivity, together with the Secretary to the Prime Minister and all my colleagues. From tomorrow I will still working to meet personally with representatives of the major Italian private and public companies in order to qualify for support. Subject to each of them a list of projects and institutions in need of assistance to be added to the state to provide at least maintaining the current work programs. I trust in this way, with the help of strategic private and public companies, to help save the vitality and creativity of Italian culture that scarcity of resources means that risk.

Sandro Bondi






'

Saturday, October 9, 2010

Tomtom Middle East Maps

THANKS TO COLUMN






Antonella Colaninno
Dear readers, this blog would like to re-enter the draft text of the exhibition curated by me, entitled Art at the Colonnade. Between architecture and modernity, promoted by the Province of Bari who has been a great success. I wanted some time to publicly thank all those who have allowed the realization of this event. The idea of \u200b\u200ban exhibition in the Colonnade Room of the artists of an earlier draft Endix held in two editions, was founded by our dear friend and colleague Massimo Nardi has decided to convene the group of artists Endix's prestigious Palazzo della Provincia di Bari also inviting artists and Michael Angelo Accardi Roccotelli, to which is added the presence of the sculptor Francesco Bianconi and artists Ferruccio Magaraggia and Joseph Aversa. Thus, a friendship was born an artistic collaboration with a positive and I put on paper the idea of \u200b\u200ban artistic process that had as its theme the water and focuses on the importance of the historic city of Bari So I lay my pen to the project I report below, whereas the response from the public and the press that the event has received. Of course, special thanks goes to my friend Massimo Nardi, who has well thought of bringing together a group of accomplished artists, Amedeo Nardi for his valuable assistance, the Province of Bari in the person of Professor Francesco Schittulli, Councillor Tryphon Altieri and Dr. Mario Ruggiero, for giving the beautiful room of the Colonnade, Mrs. Clara Gelao, Director of the Pinacoteca Provinciale di Bari "Corrado Giaquinto," the Professor Gaetano Mongelli, Professor of Modern and Contemporary Art History at the ' University of Bari, and his friend Leonardo Basile, his association with "Leonardo da Vinci", has carried out this project allowing me to join him with the Association which I represent. A thank you to all the artists who attended the event, regional institutions, provincial and municipal authorities, the press, TV and RAI Raffaele Nigro, journalist, writer and famous intellectual. Special thanks to Province of Bari who has been a successful catalog that I worked with great joy, DigiLabs publisher for his great work, Cristina D'Alesio at the press office of the Province of Bari. A heartfelt thanks to all who have visited the beautiful works on display, artists Leonardo Basile and Emanuel Rubin for their contributions to video. I hope I have not forgotten anyone.


Antonella Colaninno
"The design of this exhibition was born from the idea of \u200b\u200bwanting to remember the historical importance of Bari as a hub of intense activity of inter-cultural exchanges of the city with village del bacino del Mediterraneo. Sin dall’antichità la città è stata considerata la porta d’Oriente, centro nevralgico del potere bizantino in occidente, capoluogo prima del Thema di Langobardia in IX secolo e poi del Catapanato d’Italia; il Palazzo del Catapano aveva sede nell’area della basilica nicolaiana e la stessa Basilica del Santo di Myra attesta l’importanza marittima della città che trafugò le ossa del Santo in terra di Licia in Asia Minore, attuale Turchia. Il mare con le sue potenzialità di comunicazione ha reso “mobili” le radici di questa città, solidali le culture del Mediterraneo, condivisibile l’ambiente. Per questo si è pensato ad una tematica sull’acqua that did not reflect only on its big potential for communication, but also the beauty of its color and its transparency and its value as a primary source of life in the balance of our ecosystem. The Provincial Government Building on the Lungomare Nazario Sauro is now the symbol of the city. Built in 1932, for the need to have a wider seat of government, is building a model of the fascist regime of the expression of the strength and power expansion of the city. E 'seat of the Provincial Art Gallery Corrado Giaquinto. "
A SPECIAL THANKS TO ARTISTS: Angelo ACCARDI, Giuseppe AVERSA, Leonardo BASILE, Francesca BIANCONI, Cesare CASSONE, Umbrto COLAPINTO, Amedeo DEL GIUDICE, Ferruccio MAGARAGGIA, Massimo NARDI, Michele ROCCOTELLI, Emanuele RUBINI, Francesco SILVESTRI.

Friday, October 8, 2010

How Much Does It Cost To Laminate A Luggage Tag



MARTA. IL NUOVO MUSEO DI TARANTO



di Antonella Colaninno

Marta è l’acronimo del nuovo Museo Nazionale Archeologico di Taranto riaperto al pubblico il 20 dicembre 2007 alla presenza del Ministro per i Beni Culturali Francesco Rutelli. Una realtà museale importante, among the few in the area of \u200b\u200bPuglia. The Museum was established in 1887, the present location of the convent of S. Easter, also known as the Friars Alcantarini, a building of XVIII century. Since 1903 the building underwent a series of operations with reconstruction, above all, the facades designed by William Calderoni, between 1935 and 1941 was made the northern wing designed by architect Charles Ceschi. The first museum exhibition was created in the nineteenth century. by the archaeologist Luigi Viola. Subsequently, the museum also featured speeches by Quintino Quagliati and Ciro Dragon until the last Nevio Degrassi, 1963. The construction of the new project involved the closure of the office from 2000 to 2007 in order to create a new display links that point to the territorial and not only to the simple exposition of the types of materials with a reconstruction always contextualized within the area of \u200b\u200borigin and 'chronological journey from the history of Taranto IV sec. BC at 'the eleventh century AD, with Taranto in connection with the world and the Apulian sites Canosa, St. Paul, Civitate, Carbonara and Egnatia. Through the burial culture of the Greek city of IV-III sec. BC leads the Roman city in the late third century. the fourth century BC. AD: Julio-Claudian age from the town hall, the monument fee Cn. Nearchus Nepos, the domus Institute and Mary Immaculate the beautiful mosaics of the imperial age, baths Pentascinenses. In addition, the burial culture of the Roman city with the necropolis of monumental Piazza d'Armi, funerary inscriptions and the sarcophagus of Battle at the Ships. The final route of the exhibition, still under construction, it affects the town between Late Antique and Byzantine between V-XI century. d. C. The Museum provides for the opening of the exhibition spaces on the second floor which will include material of prehistoric and archaic age. XX and XXI areas, corridors that overlook the cloisters, houses the collection of paintings by Bishop Giuseppe Ricciardi, a rich legacy donated to the Museum by the prelate. A new location are the "Ori di Taranto with tiaras, including spacecraft and helix earrings, which are sorted by area and history to explain what rituals and to what company made use of certain articles of high gold, in fact, it seems that the Taranto was full of gold shops which attest to a certain richness and a masterly knowledge of the art work of this noble metal. The rooms devoted to Roman Taranto relive the splendor of the city through the statuary and mosaic floors (well preserved in their entirety), the public and private buildings of the imperial age. Among the examples of funerary architecture of the major reconstruction of naiskos sec.aC III-IV, in which they are the originals di sei metope di un fregio dorico, le cariatidi sul lato posteriore e le iscrizioni in una elegante scrittura damasiana. Tra i manufatti esposti l’originale schiaccianoci a forma di mani, la serie di giocattoli a forma di animali, le piccole culle a sonaglio, le statuine che richiamano il gioco dell’Ephedrismos e una serie di statuine votive ammucchiate che rendono l’idea della entità delle offerte votive fatte nei santuari. Specchi in metallo con cerniere ed eleganti figure a rilievo ci danno testimonianza di quanto fosse importante il culto della bellezza tra le donne della società greca. Gli allestimenti sono una testimonianza ricca e variegata delle società che hanno segnato la storia di questa città, ed il visitatore ricostruisce questi paths with the imagination and with the help of modern media technologies that are an interesting thread of historical memories and new technological achievements.

What Kind Of Rug Looks Best With Leather



NEW CULTURAL AGREEMENT BETWEEN CHINA AND ITALY



Antonella Colaninno

A new agreement between Italy and China opens up new horizons to the international cultural policies. The Minister for Arts and Culture Minister Sandro Bondi and the Culture of the Republic of China Cai Wu signed yesterday, October 7, 2010, a Memorandum of Understanding for a partnership between the two countries for the management and enhancement of mutual cultural heritage, and to organize projects with the exchange of works of art and long-term loans. An agreement that the prospects should go beyond a simple partnership of art and you see also involved in combating illicit trafficking of cultural property. The agreements provide for the enjoyment of the exhibition spaces of the two funds for the enhancement of their cultural heritage of ancient, modern and contemporary art. The National Museum of Chinese in Tiananmen Square in Beijing will provide an exhibition space for the promotion of Italian heritage, while the National Museum of Palazzo Venezia Rome will grant the use of its space for the exhibition of artistic works of People's Republic of China. And so, while Italy shares its borders and cultural, at least in foreign policy, signs agreements for the exploitation of their cultural heritage in Italy is increasingly at risk. No coincidence that the recent campaign to promote cultural maxxi visibility for the campaign of cultural shock with 200 square meters in Piazza Duomo in Milan and Piazza del Popolo in Rome given by MIBAC. The maxxi billboards with the Coliseum between the scaffolding being removed and the Last Supper by Leonardo carried by workers in the streets of New York launched a provocative new campaign slogan Communication: "If you do not visit him we take him away." A sobering sull'indignazione provocative reading of the situation of cultural heritage in Italy and the possible opening of borders to foreign circulation of the culture of trade and diplomatic agreements.


Thursday, October 7, 2010

Fort Myers All You Can Eat



ERNESTO TRECCANI



Antonella Colaninno


A little over a month after the first anniversary of the death of Ernesto Treccani disappeared il 27 novembre 2009 all'età di 89 anni, questo blog vuole rendere omaggio ad un' importante personalità della cultura italiana e del mondo dell'arte.
Ernesto Treccani (Milano, 26 agosto 1920 – Milano, 27 novembre 2009) è stato il fondatore di “Corrente di vita giovanile”o più comunemente “Corrente”, il quindicinnale nato nel 1938 da un gruppo di artisti tra i quali Birolli, Vedova, Badodi, Morlotti, Valenti, Cassinari, Migneco, Guttuso e gli scultori Paganin, Cerchi, Broggini e Manzù. Il programma di questi artisti era di promuovere una nuova filosofia che rivendicasse la libertà dell’arte contro la dittatura culturale. Essi rappresentavano le speranze di un group of artists who, in the wake of German art were an instrument of political and social commitment. In those years, the Picasso painting "Guernica" (1937), a large canvas in black and white in the theatricality of the composition expressed despair at the horrors of the English Civil War, a desperate cry against the dictatorship that oppressed the freedom of peoples. These young Italian artists participating in an expressionist language that told the anxiety and pain of war through indirect religious themes such as the crucifixion and the deposition, but is also expressed through issues related to everyday life. Italian art breathes in these years a sense of human emotion to the tragic events of mankind, following a path of common action with great freedom to participate, without any ideological or theoretical premise. Treccani was also editor of "Realism" and one of the most important artists of the realist movement in Italian. In 1949 he held his first solo exhibition of paintings in the gallery The Million Milan with a monograph by Duilio Morosini. Fifty years he has been engaged in an intense exhibition between Italy and Europe, participate in Venice Biennale and cultural events in London and New York. In recent years he moved to a land that becomes a Calabria important source of inspiration for his work. In the sixties created five large paintings inspired by the novel "The Moon and the Bonfires" by Cesare Pavese but also to move on the front showed great interest in social protest movements. The 1976 represents a milestone for his career as an artist committed and sensitive to cultural changes, the Soviet Ministry of Culture organized an exhibition in the museums of the city of Volgograd, Moscow and Leningrad.
The following year he founded the Foundation Treccani Current, with the aim of documenting the location of Italian realism, beginning with the birth of the journal called Current.

Wednesday, October 6, 2010

Strep Throat Germs On Toys



THE REALISM RUSSIAN



Antonella Colaninno


The National Art Museum of Latvia collects the most important collection of works of art in the country to 'Within this, the most important is the collection of Latvian art that includes a period of time ranging from the eighteenth century. until today. This collection was formed around the second half of the nineteenth century., With the union of two collections of art in Riga: the Art Gallery, and that of the Kunstverein (the Association in support of the visual arts). For Latvia the nineteenth century. represented a very important historical moment, since the country joined the Russian Empire and the art is a 'iportante iconographic testimony of these great changes taking place. The collection of the Art Museum of Latvia is characterized by its variety, although historically his training game with realist works from the nineteenth and early twentieth century. The Russian painting has always undergone profound influence of culture, related to the history and politics of these territories, ruled by despots and authoritarian regimes, this component of political and social issues with neighbors in folklore and popular culture are typing art Russian, not only for artists who worked at home but also for those who have left the territories east and landed in the West, such as Chagall, in which the component nostalgic for his interpretation is expressed in Vitebsk visionary aspects of popular culture. A 'major exhibition at the Galleria Civica di Palazzo Loffredo said the birth of Russian realism through a century of history, starting from the mid-nineteenth century. until the fifties of the twentieth century, tracing the emergence and spread of Russian realism in the thirties of the twentieth century sfocierà in socialist realism. Realism has not only represented an aesthetic phenomenon, but more about the history and culture; which affected the whole of Europe and that it binds to the events of the great changes of the century. The French realism, for example, binds to the events of 1848 and especially in the three decades that it has anticipated. E'adesso that the revolutionary ideas of 1789 and of the people are the ultimate expression of freedom. E 'socialism and the idea of \u200b\u200bfreedom struggles that move the nineteenth century. This brings great social mobility of artists and intellectuals to focus on these aspects, to reflect on reality, opposed to classicism and romanticism. One who has represented the full reality was Gustave Courbet. The realism was not only linked to the vision of these issues, but put the focus on all aspects of life and the centrality of man. This view of reality was mythologized in the sense that humanity had to take a grandeur that once was exclusively of the old canons and iconographic setting gave way to a "poetry of reality." In the same year, Russia also lived profound changes as a result of government reforms of Tsar Alexander II ascended the throne in 1855. The elimination of censorship, the abolition of serfdom and urbanization of the territory led to a different vision of society especially among the intellectuals indicating a new responsibility social art, claiming the break with the aesthetics and claims the beginning of an aesthetic that looks at the social values \u200b\u200bof a productive society, open to social problems. Among intellectuals began a reform movement, populism. Students working in the country on holidays and taught to the farmers. St. Petersburg was the vital center of this movement, many students, between 1871 and 1873 left the city in the country and began preaching the ideals of progress and the common good that extremes in the late '70s with the idea in fact, to serve the farmers and, above all, to "bring art to the people." The art was the service of man and therefore had to educate not by an aesthetic of beauty for its own sake, but through social aesthetics. Populism was the culmination of a "cultural propaganda" which he considered beauty as a component in the daily lives and therefore the art had to imitate it and do not interpret it. So the art was not an end in itself but was in the service of progress, art to document the history of these years of great change and great cultural revolution that goes by the name of Russian realism, opting for a painting narrative style with great attention to detail. We must say though, that if St. Petersburg was the "pole" progressista, Mosca era invece legata alla tradizione antica; questi due indirizzi del pensiero russo nacquero a seguito dell’invasione napoleonica e spinsero da un lato la Russia verso l’occidentalizzazione, verso l’Europa; e dall’altra la mantennero legata alla tradizione e la proiettarono verso l’area geografica slava. Sul finire del secolo nasceva in Russia un grande interesse verso il paesaggio che, da sfondo scenografico diventava un vero protagonista; si assiste infatti, ad un risveglio della dimensione lirica e mistica; esso diventa la proiezione dell’anima dell’artista e svela spesso sentimenti di malinconia che caratterizzano proprio la raffinatezza di questa pittura di genere. Gli ultimi anni del secolo videro the decline of the Romanov, Alexander III, who reigned from 1881 to 1894 and followed a line repressive unable to channel them into a reformist, was succeeded by Nicholas II (1894-1917) he held the positions reactionary and was executed during the war years together to his family in February of 1917 was decreed the end of the empire with the abdication of Tsar March 15, 1917. This was one impetus for Russian culture that sought to renew starting right at the past, rediscovering the art Russian folklore primitiva.La late nineteenth century thus saw a great revival of Russian culture that expresses itself in social issues through art, historical and moral, to the intimacy landscape and the last to converge all of these tendencies in the Socialist Realism of great political footprint, but also as an expression of a new enthusiasm for life. Moreover we must not forget that the end of the century represents a bridge to modernity, a particular historical moment into which trends romantic, impressionistic, preraffaelitiche, symbolist ... The same Russian painting of the twentieth century comes precisely from the rediscovery of the traditions of 'Russian art with the art trends of the century, especially the French. The experiments in technique and content that characterize the artistic research of the early twentieth century also involve the region of Eastern Europe discovers the sinuous shapes typical of trends Liberty. The populist impulse in St. Petersburg and Moscow ended with the unwinding becomes the hub of new art, possibly because of the recovery of the roots of artistic tradition and folklore that the city had been linked through adherence to a conservative policy . Of realism and moralism of nationalist populism still survive subject or genre. The October Revolution of 1917 had left a trail of great idealism that had nourished the creativity in art, literature and theater. Only in the second half of the thirties he affirms the socialist realism that will last more than fifty years and the painting will become the official art of the state, under the political control and censorship and creativity will serve a reason of state and will be marked by a "severe style", static and austere. Art follows its characters from the design of posters of political propaganda and is distinguished figures in an upright position and strongly hierarchical, which tends to give a psychological reading. Realism is characterized by its attention to the representation of everyday life, social struggle, work and tradition. The prerogative of Russian realism is not the constant search for new forms, experimentation with themes and subjects, and beauty is an essential from the truth. Do not forget the importance of photography as a quest for truth, as the objectification of the image that has greatly influenced European art of the twentieth century, although it has ruled out any aesthetic value that is realized only in the pictorial research. Art and reality are a constant search of a complaint, observation, and acquisition of beauty. The representation of the rural world has social value, the anthropological sense of patriotism and tradition that binds man to the ground, but it also represents the suffering of the Russian people, in the daily lives of this hard work and struggle for the abolition of slavery of glebe.

The landscapes are a recurring theme among the paintings of this important retrospective on realism, "Landscape with Rainbow" (1881) Alexey Savrasov Kondrat'evic lacks lyrical feeling of nature, the composition takes place in the representation of a special light that makes the effects wet and humidity, while the rainbow that stands on the bottom is the only note of color that expresses a certain emotion. Diversa is a work entitled "The Garden" (1880) Artist Isaak Ilyich Levitan , where the landscape is illuminated by sunlight and expresses the poetry of nature. For the landscape architect Ivan Ivanovich Siskin important issue is the forest, here illuminated by the warmth of summer light and made the contrast between light areas and those in the shade. The work "The rush" (1888) of Ilya Semenovic Ostrouchov fully adheres to Russian realism, a realistic landscape with clouds in the background and the hills and the meadow in the foreground. It is a melancholy atmosphere made with a deep sense of poetry. "On the shore of the Sea" is a romantic interpretation of a cliff that you capture the mood and feel the salty showers and splashes of water when the waves breaking on the rocks. It is a landscape of gender for the compositional, for the traditional view of marine and sensitive to the presence of two women who read the symbol of youth and life. "Landscape with train" by Isaak Ilyich Levitan expresses the romance of a beautiful landscape of modernity in which the element is inserted by the locomotive, according to a recurring theme common to most European paintings from the late nineteenth century: think of the paintings of De Nitti. The book "The Wind" by Aleksandr Fedorovich Gaus (1889) expresses the elusiveness of a feeling, a feeling of immediacy, the landscape becomes a symbolist, disperses the consistency of the volumes, the colors because they did not uproot more decorative function. The trees are indistinct shapes, the stretch of water a shapeless stain. There will representation, but of emotional surrender, according to new trends in Russian landscape painting. "Mountain landscape. The Caucasus "(1897) the painter Vasnetsov Apollinary Michajlovic expresses the impressions of a journey made in the Caucasus, during which the artist was impressed by the force of nature, the painting in fact, makes the harshness of the mountains, the suggestion of the peaks snow, the strength and sweetness of a mountain, whose implementation is based on studies from life. Another fine interpretation of the landscape is that of Stanislav Zhukovsky Julianovic titled "Early Spring. (The awakening of nature) "of 1899. The painting is set on the study of light and rarefaction of the air spring is an image in which nature awakens fact, the dry earth begins to be covered with a green blanket on the hill to the left of the viewer, while below a snow patch is all that remains of the winter ice and a small stream of water carries the occasional last snow, while a figure of a man sitting on the steps rests with the elbow resting on the knee. The clear blue sky creates a great brightness punctuated by long shadows that run parallel along the ground. The joy of this awakening is mitigated by the attitude and dreamy melancholy man sitting on the steps. The landscape of the Arcadij Alexandrovich Rylov entitled "River. Subboticha on a gray day "(1909) opens its spaces to the viewer feels that projected in this stretch of river water. The fixity of this landscape conveys a sense of calm curiosity but also, for the stillness of nature and water, on which you can see some slight ripple on the left, surely due to the presence of a small animal. It is a romantic image of a river in the foreground with an open background landscape behind. Here the color has descriptive value, the yield of natural beauty, while also expresses sad emotions. Idea of \u200b\u200bnature as an order, such as force and as an accomplice of relations with the man. "Guys Country "(1930 ca.) painter Nikolai Petrovich Bogdanov-Bel'skij the painting is reproduced on the cover of the exhibition catalog. It is a hymn to peasant children, the tenderness of this age, the joy of children, poverty remains light and grace to these figures that are part of an idyllic landscape. Of particular interest are the landscapes of Nikolai Konstantinovic Rerich, "Himalaya" of 1936 is the result of personal experience: the artist spent the last twenty years of his life. The color and iconography have symbolic value, and there is a natural rendering of the sign or a descriptive use of color, because there is a meaning symbolic, emotional expression of his love for these places. The mountains are the spiritual inclinations of man. The blue and red is unnatural, as if sensing heat, internal energy, the spiritual resource of the artist. Always dedicated to India and spirituality of this land is tempera on cardboard, 1937, entitled "Ladakh". This name indicates a region between India and Tibet that keeps streets and ancient Buddhist monasteries. In the work depicts the stupa, the Buddhist religious buildings, and even here there is the transposition of a real context in an unnatural size. Both works express a size of calm, peace of mind. A major theme of Russian painting of the century is that of work, especially that of the fields, where the element of fatigue is softened by the harmony that binds man to nature, in an atmosphere of celebration and joy. "At work" (1921) Artist Nikolai Petrovich Bogdanov-Bel'skij fully expresses this atmosphere of great penetration between humans and the environment, the balance is given by the elegance of the composition on dense structured series of slender trunks between the which are placed diagonally in two peasant figures of a horse barefoot, framed by two trees in the foreground on the left that beat the rhythm of the gait of horses. "The Russian peasant" by Philip Andreyevich Maljavin of 1925 are figures of dancing women dressed in bright robes as matriosche. The effect of the painting is of great visual impact, achieved through the contrast of the white snowy landscape and strong colors of the clothing and construction background. Still on the theme of the campaign is the painting "Autumn Festival in the Country" (1914) by Boris Michajlovic Kustodiev. It is a strong framework that portrays aspects of Russian folk tradition in the typical use of strong colors. Always tied to the theme of work in the fields but with social implications is the opera "The Sower" (1888) artist Grigory Grigorievich Mjasoedov. The work in fact, reflects the democratic realism of those years which emphasizes the positive figure of the People. The farmer walks toward the viewer with natural elegance, sunlit, self-possessed and cultivated the land and is the symbol of the exaltation of the peasant labor and nature. The turn of the century Russian painting shows particular attention to the female figure, both in traditional portraiture, which in portrait situations. The "Portrait of Olga Simanovskaja" (1920) Boris Michajlovic Kustodiev Simanovskij portrays the wife of famous painter and collector of works by Russian artists. The woman has round shapes with the red face ed i lineamenti delle tipiche donne russe. La critica russa l’ha definita la”Gioconda russa”per la posa ruotata leggermente di fianco, per lo sguardo e il sorriso appena accennato rivolti verso lo spettatore e per il paesaggio collocato dietro alle sue spalle. Diverso è il “Ritratto di Aleksandra Suvalova”del 1920, dell’artista Il’ja Efimovic Repin, una carissima amica del pittore che la ritrasse in una fase particolare della sua vita, depresso e malato a causa della guerra. La posa non è accademica ma sciolta, i lineamenti più naturali e l’uso del colore libero e morbido. “Ritratto della figlia dell’artista”(1916) di Viktor Michajlovic Vasnecov ritrae la bellezza spirituale di questa donna dipinta su uno sfondo en plein air con abiti semplici ed un grande cappello sul capo. “Ritratto di donna”del 1895 di Nikolaj Kornilievic Bodarevskij è un’immagine tipica dell’arte europea del secondo ottocento, soprattutto nella pittura impressionista. Non c’è alcuna intenzione psicologica, ma la volontà di ritrarre una luce interiore, un fascino ingenuo privo di malizia. La purezza di questa figura femminile è sottolineata dal bianco dell’abito, ornato da pizzi, rasi e merletti. L’ambiente naturale e luminoso del fondo sottolinea l’atmosfera assolata dell’estate da cui la giovane donna si protegge con un ombrello. Diversa è l’impostazione dell’opera “Ritratto di Zinaida Mamontova” (1890 circa) del pittore Konstantin Alekseevic Korovin. La giovane donna era la figlia del podestà di Mosca, esperto collezionista d’arte. L’opera si inserisce all’interno di una nuova tendenza dell’arte russa di fine secolo: quella di cercare un ideale di bellezza femminile nel contemporaneo, ma che interpreta la donna sotto un profilo interiore tipico della pittura russa. E’un ritratto di impostazione impressionista in cui sia la forma che il colore sono resi con libertà e leggerezza. “La cucitrice”(1898) è un ritratto di ambientazione dell’artista Klodt. Una giovane donna pensosa seduta ad una macchina da cucire di fronte ad una finestra è un elemento romantico popolare anche agli artisti russi. Il romanticismo qui assume una vena di tristezza, di una donna che svolge in solitudine il suo lavoro e che rappresenta una solitudine esistenziale di chi, nel piccolo mondo del proprio lavoro artigianale, deve confrontarsi con una realtà in cambiamento, che si industrializza sempre di più. Le fabbriche sullo sfondo oltre la finestra sono il segno dei tempi moderni che portano ad una crisi di valori e di identità. “Dolore inconsolabile”(1883) di Ivan Nikolaevic Kramskoj è una delle quattro varianti della versione definitiva; esprime la tragedia di un dolore privato, quello del pittore per la perdita dei due figli piccoli. Infatti, la protagonista del dipinto ha le sembianze della moglie di Kramskoj; è un’opera di grande realismo e di grande tragicità quasi teatrale, in cui il dramma privato diventa dramma universale. Teatrale è l’espressione afflitta della donna, il suo gesto disperato mentre si aggrappa al tendaggio, le stesse calate delle tende richiamano quelle di un sipario di palcoscenico. Il motivo della sofferenza fisica e della malattia interiore è presente anche in Vasilij Dmitrievic Polenov, nel dipinto “Al capezzale della malata”; lo sguardo dell’artista non è estraneo al dolore della protagonista, ma partecipe e commosso per la perdita personale di alcune persone care. Il sentimento della morte è presente non solo nella resa della tematica, ma anche nella scelta coloristica e compositiva e using a soft light that illuminates precisely the bedside of the dying woman, a light that slowly fades, a life that is taking place. Very interesting are the psychological portraits: the "Portrait of Konstantin Stanislavsky" in 1938, the artist Nicolai Ul'janov Pavlovic, the "Portrait of Academician Nikolai Zelinskij (1950) by Petr Ivanovich Kotov, and finally to Kuz'ma Sergeevich Petrov-Vodkin, titled "Head of a girl on a background of still life" (1935). Also interesting are the paintings with a social and political, which emphasizes the importance of everyday phenomena, "Latvian Market" (1955) Pimenov Yuri Ivanovich does not want to emphasize a description of the details, as it is a narrative of the individual elements, through color and light, typical of the friendliness of the market, as it is rightly pointed out by the group of characters in the right background, someone wanted to see an assonance with the "Vucciria Guttuso. "Time for lunch in Donbass" (1935) by Aleksandr Aleksandrovich Dejneka is a peculiarity in the socialist realism, because it rarely represented a body completely naked. There is an underlying message clearly value the importance of sport as an aspect suggestive qualifying Soviet man and his healthy life, a moment of relaxation di un gruppo di ragazzi che corrono nel mare, in contrasto con l’incedere frenetico del progresso, rappresentato dalla locomotiva e dalle industrie sullo sfondo. La rappresentazione dei nudi, benché stilizzati, e rappresentati da un rigore di forma, esprimono una grazia notevole e un vigore composto; la tensione dei muscoli è mitigata dalla eleganza della postura. “L’ultimo percorso della spia”(1925), di Nikolaj Alekseevic Kasatkin rappresenta un triste episodio della rivoluzione russa di Mosca del 1905. Una spia viene imprigionata e condotta alla fucilazione. Le sagome nere dei personaggi in primo piano mentre sullo sfondo un incendio investe le strade; il fragore delle fiamme viene enfatizzato dal contrasto dei rossi e dei neri and the whirlwind of smoke and flames. Two works are perhaps the most representative among those exposed, "the painter of icons" of 1906, the artist Klavdij Vasilyevich Lebedev representing an icon painter at work hunched over his workbench, including papers, books, colors, and pigments, such as an eggshell into a small bowl. It is a farmer artist with long hair and white beard, wearing a long robe and sash. The light from above illuminates the bench in the shade and let the artist emphasizing meditation and concentration. Of realism is the rendering of the face and hands that clearly characterize even his mature age. Finally, "Lilacs" (1951) by Petr Petrovic Konkalovskij is a striking still life of freshly cut flowers, with bright colors collected in a transparent vase resting on a table. In the flowers there all the force of nature, the liveliness of their colors and the delicacy of the composition.





BIBLIOGRAPHY: CATALOG OF THE EXHIBITION "Truth and Beauty Russian realism" paintings from the National Art Museum of Latvia Riga by Laura Gavioli.
EDITIONS MARSILIO

Tuesday, October 5, 2010

Wrestling Scrapbook Ideas



Davide Viterbo. DISTANT CITY CELLO AND VIDEO PROJECT



Antonella Colaninno


The sound of the cello accompanied by video processing Viterbo Davide Pasquale Luisi.
"A sequence of musical imagery moves from the perception of a city that moves away leaving us so alien to its dynamism and, at the same time, its torpor." An urban landscape that changes in the perception of dreamlike visions of time and its change. A futuristic city that runs on the size of modern man who rediscovers the time of waking, the reality of our existence in the whirlwind frenzy of speed. A distant city, far from the perception of everyday life, the actual size of people and places. A city seen from afar that captivates with its disturbing frenzy. The sound of the cello, the intimacy of a voice tells poignant and lonely. Suggestions of a "distant city," notes David disenchanted Viterbo, "a distant city, but never so close." Musical images that interpret the sounds and vibrations of the melodies sound of a great musician.

Distant City is a musical work composed by Davide Viterbo for the XXI edition of Time Zones, where he has been among others, the composer René Aubry. Outstanding success and critical acclaim. (Bari, 2006 Palamartino - Polignano, Primitivo 2007 - Bari, N. Piccinni Theatre, 2007).
His collaborations with René Aubry, Antonio Breschi, Gabin Dabire, Ronnie Drew, Lertxundi Benito, Jose Angel Irigaray, Massimo Urbani, Radiohead, Rosapaeda, Angelo Ruggiero, Goofy Dambrosio, Faraualla, X Darawish, Roberto Ottaviano, capable of supplying an eclectic creativity imprint its mark in different contexts, regardless of industry. His debut is a guitarist and composer in the post-punk band of Skizo (1980): "As more new and original seen in the evening, a band sounding thin and very complex, burned moments alternate with moments of stasis, really good "(Red Ronnie, Il Resto del Carlino Bologna 7/6/82-Festival Rock). He graduated in cello with Vito Paternoster and won a hearing at the Teatro Petruzzelli of Bari, thus becoming part of solo cello-as-a major theatrical productions for which the tour takes place in the most important Italian theaters with Moni Ovadia, Roberto Herlitzka, Lucilla Morley, Lino Capolicchio, Micaela Ezra, Paola Mannoni, Walter Pagliaro, Daniele Abbado, Virginio Gazzolo and subsequently, the theater after the fire of 1991, in contexts other prestigious theater with Richard Cucciolla, Tony Servillo. He studied flamenco guitar in Jerez in Andalusia and is the creator and multi-instrumentalist trio of Nura, a fine example of fusion of musical cultures, which creates an intense concert activity in Italy and France. Together, the artist Biagio Caldarelli and the poet Dora Lapolla is the subject of video art "Biagio, David and Dora" Nico's Bizarro, presented by art gallery Bonomo. The "trails in the Cinema" and XV. achieves a performance with his compositions in the day dedicated to the Italian avant-garde of the 60s'. (Bari, Teatro Kursaal Santalucia). For the Literature Prize "Citta Di Bari" and IX. intervenes by performing some of his compositions on the cello. (Bari, Fort St. Anthony). For the art show "De Nittis and Tissot (Palazzo della Marra Barletta July 15, 2006) performs his own compositions on the cello in a setting he edited entitled" The Host of the past. " For the international festival "Voices of Soul" is part of the project, "The Braille zone "poetry and music with Enzo Mansueto and Angelo Ruggiero.