Sunday, May 30, 2010

Value Ofsunflower Painting

PIGEON RETURN




Dear readers,
in this article I want to tell me that finally, after much effort and words expressed by our readers in the blog, someone has decided to respond.
In fact, on a cold morning in March, "stumbled" on a letter lying on the floor, the door of my house, sent by a "pigeon"
The letter was addressed to my father, and as we were eating breakfast together immediately handed it to him, written in ink on the front of the letter, the name "Constantine". The reverse, however, the destination, "the friend" Louis "(my father's name).
After reading, my father informs me that in fact the true recipient of the letter was not him but myself. I read the letter, and actually I was concerned. It
, complete with a final signature, on behalf of Constantine De Cristofano (which I congratulate you for having signed what is written below) referred to my article entitled "Quod erat demostrandum" of 09.03.2010 (obviously 'article is ancora disponibile sul blog).
Per quanto riguarda i contenuti, presumo che il diretto interessato non volesse che fosse pubblicata, e quindi, fino a desiderio contrario da parte sua, io non lo farò.
Altresì invece, in questa sede, voglio offrire qualche delucidazione ulteriore al mittente, e ovviamente ai lettori tutti.
Ho deciso di rispondere solo ora perché in questi mesi sono stato dibattuto se farlo tramite lettera o qui dal blog, ma poi ho deciso di farlo nel modo che mi appartiene, cioè rendendo accessibile a tutti quello che scrivo.
La lettera mette in evidenza nella sua prima parte lo spirito e la dedizione della Pro-loco Rupecanina per servire la comunità (cosa che francamente, né dal mio articolo or anywhere else I have never doubted or questioned) then move on to the fact that neither they nor others, such as the football team, have never given a political connotation that organized the demonstrations.
Dear friend, but thou wast not to carpet the country with posters when the Mayor, then "your" bitter opponent chose to give the square to the manifestation of the Pro-loco Raviscanina (considered at the time by you, like us, his indirect product, ndr) relegating your beautiful event on the medieval castle?
not remember the exact contents of the manifesto, but certainly not you went to the subtle.
So I hope I have clarified the first point, that's not me I have been accused of "politicizing" but you were yourself to accuse the mayor of making "to those children and stepchildren who" practice that in my view still persists.
The second part of the letter focuses instead on the question of money.
I inform you that the Pro-loco Rupecanina € half never received by the mayor.
I am told that "I can inform the group leaders for whom I write."
not accept the blatant provocation returned to the sender, but I will surely inform the mayor or by the Department to sports tourism and entertainment to know how it was made the division of the Regional Department allocates money for the organization and promotion events in small towns.
And then, of course I have not moved a charge and if you had received money for the organization of your calendar of festivals, but I asked myself a very different question, namely the likely "rotation" of the money to you and other associations, including the football team. Because now that the spirit of "healthy competition" among you is missing.
The letter continues by referring to the fact that you do not "you're never challenged, either directly or indirectly to anyone, always going on your way."
On the one hand I agree with you, you're always gone your way and never challenge you to anyone, but clearly and remember well, others who were "challenged" with you, because you were the only one to organize something here in town, but you were also the only one lone voice, then, your "friends" of today (and even those of the time) does not always trying to send things the right way (which still did not succeed, because your event was and is always very nice and followed) as precisely the fact of the medieval festival mentioned above.
The letter closes with some policy reflections. Here
rest really amazed when talking about the policy choice made, that is to stay in the current majority is defined as "the lesser evil."
Dear friend,
you do acknowledge that the current opposition had reached a point of no return, we do note that no one like you or one of your children should have been mentioned as a candidate for mayor for the municipal elections of 2008 (something that does not speaks in the letter, it is my reflection), and you also do some act of trying a third way for the two factions preconceived. I say partly because you know that if I wanted to make a third list were the only one who can do it, but I do not think there mettesti commitment to do so, something that does not get me wrong, I do not blame you.
But your choice to stay with the current majority side by side with Mayor Masiello Ermanno, with the Assessor Corona (forgetting questa volta tutte le frizioni passate…) e via discorrendo è a mio avviso molto discutibile.
Nella lettera indichi la scelta più o meno forzosa di stare con loro, tanto “per tentare di fare qualcosa per Raviscanina che ne avrebbe davvero tanto bisogno”.
Caro amico,
ma secondo te e quindi anche secondo tuo figlio che è direttamente interessato, nella compagine in cui vi trovate, è ancora possibile tentare di fare qualcosa per Raviscanina? No, perché noi stiamo ancora aspettando.
Fra quante altre elezioni inizierete a fare qualcosa?
Quante altre generazioni “Masiello” devono susseguirsi al potere per iniziare a vedere muovere qualche passo per il nostro paese?
Dimenticavo:
If anything, for any other occasion, I had to find out my house, I would like to ring the bell and you'd stop here at home if only for five minutes as you always did, as for me and for my family, you were and you're always a friend and a respectable person.
And the same goes for your family.
I wish your son good job within the majority, and to you a spot in the Pro-luck for the preparation of summer parties, will be watching again this year.
And you, dear readers, goodbye and see you soon.



Ant. Gimmi Ord.

0 comments:

Post a Comment